AvideceWopyBalab

Nous sommes le 28 février 1918, le football devient un sport mondialement connu et celui-ci se démocratise en Espagne. Inventé en Angleterre, il ne tarde pas à perdre ses expressions d’origine au profit de celles inventées à coups de traduction. Francisco Bru, rédacteur pour la presse sportive madrilène, tente de lancer un mouvement et écrit le résumé du match opposant le Real Madrid au Barça en gardant l’essence même du vocabulaire originel. Un texte incroyable qui ne sera jamais suivi d’effets par souci de patriotisme.

Le match de football commence après le choix du toss par les capitaines des deux teams. Le goal-keeper superstitieux du team local après avoir touché sa goal-post, fait un signe au referee qui procède au kick-off. Le premier goal arrive grâce à un fort shot du forward du Real Madrid à la suite d’un dribbling dans le back du team du FC Barcelone à la limite de la penalty-area. Le team catalan  ne se rend pas et dix minutes avant le half-time, le Barça égalise sur un free-kick après une hand du back merengue. Après le half-time, le match se déroule avec des actions de part et d’autre jusqu’à la 10ème minute avec le shot du FC Barcelone suite à un corner. Le score passe à 1-2. Mais cinq minutes plus tard, après une chevauchée du half-back merengue le long de la touch-line jusqu’au corner flag, le referee siffle fault. Le joueur tire le free-kick, qui vient percuter le bras d’un back barcelonais. Le linesman informe alors le referee du penalty qui est transformé par les merengues. Le score final est de deux goals partout.

Clàsico 1918 : un mouvement journalistique espagnol mort-né

Le glossaire original qui suivait l’article :

Foot-ball: football
Match: match
Toss: choix du côté qui démarre la partie
Half- time: mi-temps
Goal: but
Goal-keeper: gardien de but
Goal-post: poteaux
Goal-Area: surface de but
Goal- line: ligne de but
Touch- line: touche
Corner: corner
Corner-kick: coup de pied de coin (corner)
Corner- flag: poteau de corner
Penalty- Área: surface de réparation
Penalty- Kick: penalty
Free- Kick: coup-franc
Kick-off: coup d’envoi
Place Kick: remise en jeu
Hands: mains
Foul: faute (agression)
Fault: faute (erreur)
Referée: arbitre
Linesman: juge de ligne
Back: défenseur
Half- back: milieu de terrain
Forward: attaquant
Off-side: hors-jeu
On- side: en-jeu
Throw-in: touche
Shot: tir au but
Dribbling: dribble
Out- ball: ballon sorti
Team: équipe